Author

vtraut

Services

QUALITY

Expertise you can rely on

 

Customer satisfaction is our number one priority and the result of our relentless focus on quality and our policy of continual improvement. If you’re new to Gourmet Translations, here are 7 reasons why you can count on our services:

  • Expert F&B knowledge. Translations for the food and beverage industry require expert knowledge. Our translators have extensive experience in this sector and we ensure that the most appropriate translator takes care of your project.
  • Native speakers. Our translators only ever translate into their native language, although they do have an expert understanding of both the source language and culture. All of our translations are checked and revised by a second pair of native eyes.
  • Simplicity. We keep the translation process as quick and simple as possible with clear communication through a team of office-based project managers. Original documents and translations are exchanged by email. It’s as simple as that!
  • Flexibility. Last minute changes, urgent assignments and weekend translations do not upset our apple cart!
  • Punctual delivery. The delivery date confirmed on our quote is the one we stick to. Without fail!
  • No minimum charge for English, German, French, Spanish and Italian – no matter how small the project! We keep our prices as low as possible, without compromising on quality.
  • Availability. We are here to help by phone, email, Skype and Facebook – seven days a week.
Services

TEAM

Behind every translation is a person who is passionate about food, passionate about languages and passionate about quality.

 

The Gourmet Translations Team

Gourmet Translations is headquartered near Bonn, Germany and is owned and operated by Sarah Bessioud. Sarah completed a BA in French and Business Studies and went on to complete a Masters degree in International Hospitality Management at the Scottish Hotel School. She then began her career in the kitchens of Le Méridien London Gatwick. Since then, she has gained experience in a range of hotels and restaurants in the UK and abroad, and was responsible for the business development and marketing of four historic hotels and their award-winning restaurants close to London.
A career break to bring up her two daughters and relocation to Germany also coincided with a career change when Sarah founded Gourmet Translations, finally uniting her two great passions: food and languages.

Sarah’s love of food and languages is shared by a select handful of project managers who smoothly coordinate a team of translators located across the globe. All of our team members have been carefully selected based on their expertise in specific areas of the food and beverage industry. The diverse strengths of our translators ensure that we are able to allocate a team member with the specialist knowledge to deal with your translation. This professional and efficient office atmosphere is fuelled by a pleasant mix of coffee, tea, spontaneous gourmet lunches, the occasional glass of wine and an excellent selection of chocolate.

All of our translators…

  • are native speakers of the target language who can produce perfectly fluent, idiomatic and natural-sounding translations
  • have an excellent understanding of the language and the culture of the country from where the source text originates. This ensures an accurate translation in which all cultural nuances are transposed to create a text that is tailored to the target reader
  • have specialist knowledge and experience in the field in which they translate, ensuring a full understanding of the source text and the precise translation of all terminology

 

Services

PRICES

We keep our prices as low as possible, without compromising on quality.

 

WHAT DO OUR SERVICES COST?

Our pricing strategy is fair and transparent. We calculate the cost of a project based on the number of words, the complexity of your text and your deadline. We do not charge a minimum fee for French, English, German, Spanish or Italian translations – no matter how small your translation is – and we don’t charge extra for weekend work either.

WHAT DO OUR TRANSLATION SERVICES INCLUDE?

  • Project management services
  • Translation by an experienced, native translator
  • Revision by a second native translator
  • Translation quality control
  • Terminology management
  • 5+ year storage of source and target documents
  • Customer service, help and advice

SO, WHAT HAPPENS NEXT?

Let’s keep things simple. You mail us the document that you would like us to translate, telling us which language(s) you need it in and by when. We send you a quote, clearly stating the price of the translation and when it will be delivered. You mail us your confirmation and we set the translation cogs in motion, respecting any specific needs that you have. Job finished, we mail the translation back to you, on time and on budget. It’s as simple as that!

HOW MUCH WILL YOUR PROJECT COST?

Services

PROOF-READING SERVICES

You only get one chance to make a first impression.

 

Let’s face it, we’ve all had a giggle at that ‘unfortunate’ translation in a menu, but what happens when your business is on the receiving end?

We understand the temptation to do a translation in-house. However, the art of translating is not just the literal translation of words, but capturing the cultural context and nuance of the language. A translation done by someone who doesn’t have a sufficient grasp of the language invariably takes longer and contains more errors than a text that has been translated and revised by a professional.

If you’ve had your website translated by a non-native speaker or even a machine, it’s likely that a few errors have crept in. You’ve worked hard to build your reputation as a professional. Allow us to use our expertise to save you from potentially embarrassing mistakes.

The professional revision of existing websites, brochures, marketing materials, etc. won’t cost a fortune with Gourmet Translations and could save you from costly blunders. Our native proof-readers ensure that your message is fluent, free from errors, and tailored to your target market.

Two pairs are better than one!

Ensuring error-free translations is our priority, which is why all of our translations are checked by a second pair of native eyes. This ensures that no blunders have crept in, nothing has been left out and that your translation is fluent, accurate and grammatically correct.

Close